-
1 стеклянный абажур
glass-shadeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > стеклянный абажур
-
2 абажур
-
3 glass shade
-
4 glass shade
-
5 globe
noun1) шар; globe of the eye глазное яблоко2) (the globe) земной шар3) небесное тело4) глобус5) держава (эмблема власти монарха)6) колокол воздушного насоса7) круглый стеклянный абажур* * *(n) земной шар* * *земной шар; глобус* * *[ gləʊb] n. шар, земной шар, небесное тело, глобус* * *глобусдержавапуляснопашар* * *1. сущ. 1) а) шар б) колокол воздушного насоса в) круглый стеклянный абажур г) держава (эмблема власти монарха) д) аквариум (сферической формы) 2) а) (the globe) земной шар б) любое небесное тело 2. гл. 1) иметь форму шара 2) принимать форму шара -
6 glass-shade
[ˌglɑːs'ʃeɪd]Общая лексика: абажур, колпак, стеклянный абажур -
7 shade
1. n тень; полумрак; прохлада2. n неизвестность3. n поэт. сумерки; вечерний полумрак; ночная мглаthe shades lengthen — тени становятся длиннее; сумерки сгущаются
4. n поэт. уединённое место, убежище, сень5. n оттенок, тон6. n отличие, нюанс7. n незначительное количество8. n тень, намёкshade tree — тенистое дерево; дерево, посаженное, чтобы давать тень
9. n обыкн. поэт. книжн. бесплотный дух, призрак10. n жив. тениthe tree under whose shade we are sitting — дерево, под тенью которого мы сидим
11. n экран, щит; абажур12. n маркиза, полотняный навес над витриной магазина13. n амер. штора14. n козырёк15. n разг. солнцезащитные очки, тёмные очки16. n зонтик17. n защитное стекло; бленда18. v затенять; защищать, заслонять19. v затмевать, отодвигать в теньthe thermometer marked 40° in the shade — термометр показывал 40 градусов в тени
20. v омрачать, делать мрачным21. v жив. штриховать, тушевать; класть тениhe sat in the shade to favour his eyes — он сидел в тени, чтобы не утомлять глаза
22. v незаметно переходитьscarlet shading off into pink — алый цвет, переходящий в розовый
23. v постепенно исчезать24. v смягчать25. v амер. слегка уменьшатьСинонимический ряд:1. adumbrations (noun) adumbrations; penumbrae or penumbras; shadows; umbrages; umbras or umbrae2. apparition (noun) apparition; bogey; bogy; eidolon; ghost; manes; penumbra; phantasm; phantom; revenant; specter; spectre; spectrum; spirit; spook; umbra; umbrage; visitant; wraith3. darkness (noun) adumbration; blackness; dark; darkness; dimness; gloom; gloominess; obscurity; shadow4. hint (noun) breath; dash; hint; intimation; lick; semblance; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suspicion; taste; tincture; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisker; whisper; wink5. shutter (noun) awning; blind; covering; curtain; screen; shutter6. suggestion (noun) amount; degree; hair; proposal; suggestion; variation7. tint (noun) brilliance; cast; color; colour; gradation; grain; hue; nuance; overtone; saturation; tinge; tint; tone8. hide (verb) cloud; conceal; cover; hide; obscure; protect; shelter; veil9. inumbrate (verb) inumbrate; shield; umbrage10. screen (verb) darken; dim; screen; shadowАнтонимический ряд:abundance; expose; lighten; sunshine -
8 globe
1. n шар2. n разг. земля, «шарик»the globe, this globe — земной шар
to tread the globe — жить на свете, ходить по земле
all over the globe — по всему свету, во всём мире
3. n небесное тело4. n глобус5. n держава6. n круглый стеклянный абажур7. n круглый аквариум8. n колокол воздушного насоса9. n книжн. группа, клика; толпа10. v делать круглым11. v делаться, становиться круглымСинонимический ряд:1. earth (noun) earth; the planet; world2. planet (noun) model of a planet; moon; planet; terrestrial globe3. sphere (noun) ball; balloon; celestial globe; Copernican sphere; orb; rondure; round; sphere; spheroid -
9 glassshade
glass-shade
1> стеклянный абажур, колпак -
10 globe
1. [gləʋb] n1. шарsolid [hollow] globe - твёрдый [пустой] шар
2. разг. земля, «шарик»the globe, this globe - земной шар
to tread the globe - жить на свете, ходить по земле
all over the globe - по всему свету, во всём мире
these plants were collected from various parts of the globe - эти растения были собраны в разных концах света
the astronauts in an earth space station circle the globe many times a day - космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько раз
3. небесное тело4. глобус5. держава ( эмблема власти)6. 1) круглый стеклянный абажур2) круглый аквариум3) колокол воздушного насоса4) что-л. имеющее круглую формуglobe of the eye - анат. глазное яблоко
7. книжн. группа, клика; толпа2. [gləʋb] v1) делать круглым2) делаться, становиться круглым -
11 glass shade
Общая лексика: колпак, стеклянный абажур -
12 globe
[`gləʊb]шарколокол воздушного насосакруглый стеклянный абажурдержавааквариумземной шар; глобуснебесное телоиметь форму шарапринимать форму шараАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > globe
-
13 glass shade
-
14 glass-shade
[͵glɑ:sʹʃeıd] nстеклянный абажур, колпак -
15 globe
-
16 Globe
-
17 glass-shade
n стеклянный абажур, колпак -
18 globe
[ˈɡləub]globe глобус globe держава (эмблема власти монарха) globe (the globe) земной шар globe колокол воздушного насоса globe круглый стеклянный абажур globe небесное тело globe шар; globe of the eye глазное яблоко globe шар; globe of the eye глазное яблоко -
19 shade
ʃeɪd
1. сущ.
1) а) тень;
полумрак to throw, cast, put into the shade ≈ затмевать б) перен. непонятность, неясность, неизвестность I have chosen to remain in the shade. ≈ Я предпочел остаться в неизвестности. Syn: obscurity
2) прохлада, тень in a shade of the forest ≈ в прохладе леса
3) а) тень, оттенок( в живописи) б) перен. намек;
нюанс;
незначительное отличие light and shade ≈ светотень, свет и тени тж. перен. dark shade ≈ темный тон delicate shade, soft shade ≈ мягкий оттенок light shade ≈ светлый тон pale shades, pastel shades ≈ пастельные тона, оттенки в) менее удачные места( в литературном произведении) г) печальные, трагические эпизоды (в истории какого-л. государства)
4) незначительное количество
5) а) миф.;
поэт. бесплотный дух;
тень умершего Syn: ghost б) поэт. незримый, неотступно сопровождающий спутник
6) экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак
7) а) маркиза, полотняный навес над витриной магазина б) амер. штора to draw, pull down shades ≈ задергивать шторы to raise the shades ≈ поднимать шторы window shade ≈ оконные шторы Syn: window-blind
8) а) физ. защитное стекло( на опт. приборе) ;
бленда б) амер., разг. солнцезащитные очки, очки от солнца Syn: sunglasses
9) ист. силуэт, образ Syn: silhouette
2. гл.
1) заслонять от света;
затенять The house is shaded from the midday heat by those tall trees. ≈ Дом защищен от полуденной жары вот теми высокими деревьями.
2) скрывать, прятать( от взора, взгляда) shaded from view in the southern direction ≈ скрывшийся из виду в южном направлении Syn: veil
2., obscure
2. ;
disguise
2.
3) омрачать;
затемнять, затуманивать His eyes shaded with pain. ≈ Его глаза затуманились от горя. Syn: darken, sadden
4) перен. а) оставлять кого-л. в тени, опережать Syn: surpass, eclipse б) оттенять( хорошие качества плохими) His good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners. ≈ Его хорошие качества ничуть не портились врожденной гордостью, доставшейся ему от предков, и отсутствием хороших манер.
5) символически изображать( что-л.) Syn: symbolize
6) тушевать, штриховать to shade the outlines ≈ заштриховать контуры Syn: hatch
7) незаметно переходить( into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать( обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать( обыкн. shade away, shade down) As the sun set, the sky shaded from blue to pink. ≈ Когда зашло солнце, небо из синего незаметно стало голубым. The leaves shaded into gold and red. ≈ Листья стали золотыми и красными.
8) амер. слегка понижать (цену) ∙ shade in тень;
полумрак;
прохлада - in the * (of a tree) в тени (дерева) - 20 degrees in the * двадцать градусов в тени - the trees make a pleasant * деревья образуют приятную тень неизвестность - to be in the * держаться в тени /на заднем плане/ - I have chosen to remain in the * я решил остаться в тени /неизвестным/ - to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the * затмить /превзойти/ кого-л., что-л. - to keep smb. in the * оставлять кого-л. на заднем плане - to fall into the * отойти на задний план pl сумерки;
вечерний полумрак;
ночная мгла (тж. the *s of evening, the *s of night, evening *s, night's *s) - the *s lengthen тени становятся длиннее;
сумерки сгущаются - the *s of evening /of night/ fall спускаются сумерки уединенное место, убежище, сень - in the * of smth. под сенью чего-л. оттенок, тон - material in all *s of blue ткань всех оттенков синего цвета - in dark *s в темных тонах - the same colour in a lighter * тот же цвет более светлого оттенка отличие, нюанс - people of all *s of opinion люди всевозможных убеждений - delicate *s of meaning тонкие нюансы значения - newspapers of every * газеты всех направлений незначительное количество (чего-л.) - a * more немного больше - a * better немного /чуть-чуть, капельку/ лучше - a * uncomfortable немного неловко - I drew my chair a * nearer to her я подвинул свой стул немного ближе к ней тень, намек - a * of annoyance crossed /passed over, came over/ his face по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия - there was not a * of humour in his voice в его голосе не было и намека на шутку /на шутливый тон/ - he seemed to feel not a * of doubt that... он, казалось, нисколько не сомневался, что...;
казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что... обыкн. pl (книжное) бесплотный дух, призрак - the *s of death тень смерти - the * of that which once was great призрак былого величия - among the *s в царстве теней тени - light and * свет и тени - it was a miserable painting without * or perspective это была жалкая мазня без теней и без перспективы экран, щит;
абажур маркиза, полотняный навес над витриной магазина (американизм) штора - to pull down the * опустить штору козырек - with a green * over my eyes защитив глаза зеленым козырьком pl (разговорное) солнцезащитные очки, темные очки зонтик защитное стекло( на оптическом инструменте) ;
бленда затенять;
защищать, заслонять( от света, солнца) - to * one's eyes (with one's hand) заслонить глаза (рукой) (от солнца) - a hat that *s one's eyes шляпа, защищающая глаза ( от солнца) - trees * the street деревья делают улицу тенистой - this spot *d by coconut palms этот уголок, затененный кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/ затмевать, отодвигать в тень (кого-л.) омрачать, делать мрачным - a sullen look *d his face угрюмый взгляд делал его лицо мрачным - his eyes *d with pain его глаза потемнели от боли штриховать, тушевать;
класть тени - to * the outlines заштриховать контуры - to * a white spot затушевать белое пятно незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.;
тж. * away, * off) - scarlet shading off into pink алый цвет, переходящий в розовый постепенно исчезать (тж. * away) - their superiority *d away их превосходство постепенно сошло на нет смягчать( окраску, манеры, выражения и т. п.;
тж. * away, * down) - a touch of coarseness in his manners has since *d down с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/ (американизм) слегка уменьшать - they *d the price они сбавили /снизили/ цену shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ заслонять от света;
затенять ~ затенять ~ защитное стекло (на опт. приборе) ;
бленда ~ маркиза, полотняный навес над витриной магазина ~ незаметно переходить (into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать (обыкн. shade away, shade down) ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ омрачать;
затуманивать ~ оттенок ~ амер. слегка понижать (цену) ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать ~ тень ~ амер. штора ~ штриховать, тушевать ~ штриховать ~ экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак ~ экранировать ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать -
20 shade
1. noun1) тень; полумрак; light and shade paint. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать2) тень, намек; оттенок, нюанс; незначительное отличие; silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета; people of all shades of opinion люди самых разных убеждений; there is not a shade of doubt нет и тени сомнения3) незначительное количество; a shade better чуть-чуть лучше4) myth. poet. бесплотный дух; тень умершего; among the shades в царстве теней5) экран, щит; абажур; стеклянный колпак6) маркиза, полотняный навес над витриной магазина7) amer. штора8) защитное стекло (на opt. приборе); бленда9) тень, прохлада; in the shade of a tree в тени дереваSyn:ghost2. verb1) заслонять от света; затенять2) омрачать; затуманивать3) штриховать, тушевать4) незаметно переходить (into - в другой цвет); незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off); смягчать (обыкн. shade away, shade down)5) amer. слегка понижать (цену)* * *(n) оттенок; тень* * *1) тень, оттенок 2) заслонять, затемнять* * *[ ʃeɪd] n. тень, полумрак, прохлада; затененное место; оттенок, незначительное отличие, нюанс, намек; экран, щит, абажур, маркиза, стеклянный колпак, штора; солнцезащитные очки, защитное стекло, бленда v. затенять, защищать; омрачать; штриховать, тушевать* * *абажурзонтикомрачитьоттеноктень* * *1. сущ. 1) а) тень б) перен. непонятность 2) прохлада 3) а) тень, оттенок (в живописи) б) перен. намек; нюанс; незначительное отличие в) менее удачные места (в литературном произведении) г) печальные, трагические эпизоды 4) незначительное количество 5) а) миф.; поэт. бесплотный дух; тень умершего б) поэт. незримый, неотступно сопровождающий спутник 2. гл. 1) заслонять от света 2) скрывать, прятать (от взора, взгляда) 3) омрачать 4) перен. а) оставлять кого-л. в тени б) оттенять (хорошие качества плохими) 5) символически изображать (что-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Абажур — Иногда увиденный во сне абажур предвещает уныние и депрессию. Если вы отдыхаете при свете абажура, знайте, что, несмотря на сегодняшние печали, в будущем вас ждет удача. Свет абажура режет вам глаза – окажетесь в трудной ситуации. Не… … Большой универсальный сонник
пропускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пропускаю, ты пропускаешь, он/она/оно пропускает, мы пропускаем, вы пропускаете, они пропускают, пропускай, пропускайте, пропускал, пропускала, пропускало, пропускали, пропускающий, пропускаемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ПЛАФОН — (фр., от plat плоский, и fond грунт). Расписанный орнаментами или целыми картинами потолок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПЛАФОН 1) потолок, покрытый скульптурными украшениями и живописью; 2)… … Словарь иностранных слов русского языка
Розетка — I ж. Маленькое блюдечко, используемое для варенья, мёда, сахара и т.п. II ж. Орнаментальный мотив в виде распустившегося цветка с одинаковыми лепестками; розетта I (в архитектуре, ювелирных изделиях и т.п.). III ж. 1. Лента, тесьма, шнур,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Розетка — I ж. Маленькое блюдечко, используемое для варенья, мёда, сахара и т.п. II ж. Орнаментальный мотив в виде распустившегося цветка с одинаковыми лепестками; розетта I (в архитектуре, ювелирных изделиях и т.п.). III ж. 1. Лента, тесьма, шнур,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Розетка — I ж. Маленькое блюдечко, используемое для варенья, мёда, сахара и т.п. II ж. Орнаментальный мотив в виде распустившегося цветка с одинаковыми лепестками; розетта I (в архитектуре, ювелирных изделиях и т.п.). III ж. 1. Лента, тесьма, шнур,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Розетка — I ж. Маленькое блюдечко, используемое для варенья, мёда, сахара и т.п. II ж. Орнаментальный мотив в виде распустившегося цветка с одинаковыми лепестками; розетта I (в архитектуре, ювелирных изделиях и т.п.). III ж. 1. Лента, тесьма, шнур,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Розетка — I ж. Маленькое блюдечко, используемое для варенья, мёда, сахара и т.п. II ж. Орнаментальный мотив в виде распустившегося цветка с одинаковыми лепестками; розетта I (в архитектуре, ювелирных изделиях и т.п.). III ж. 1. Лента, тесьма, шнур,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
розетка — и, ж. rosette. 1. Орнаментальный мотив в виде распустившегося цветка с одинаковыми лепестками. а) в архитектуре. БАС 1. Всякая прикраса, резная или лепная, в виде цветка розы. Даль. Рамы карнизные и плафонные с их профилями, розеты плафонные с… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
розе́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. Лента, тесьма, шнур, собранные в пышный кружок и служащие для украшения чего л. (преимущественно одежды). [Кити] в своем сложном тюлевом платье на розовом чехле, вступила на бал так свободно и просто, как будто… … Малый академический словарь
РОЗЕТКА — РОЗЕТКА, розетки, жен. (от франц. rosette букв. розочка). 1. Декоративная нашивка из лент, тесьмы и т.п. на дамских шляпах, обуви или платье. 2. Стеклянный, фарфоровый или металлический кружок, с отверстием посередине, надевающийся на свечку,… … Толковый словарь Ушакова